Epiphany

Epiphany

Text cycle 2

Bible Translation

OT1931/NT1907 — Danish OT1931 + NT1907 with original orthography

📜
Old Testament

Isaiah 60:1-6 or Job 28:12-28

Isaiah 60:1-6

60:1 Gør dig rede, bliv Lys, thi dit Lys er kommet, HERRENS Herlighed er oprundet over dig.

60:2 Thi se, Mørke skjuler Jorden og Dunkelhed Folkene, men over dig skal HERREN oprinde, over dig skal hans Herlighed ses.

60:3 Til dit Lys skal Folkene vandre, og Konger til dit straalende Skær.

60:4 Løft Øjnene, se dig om, de samles, kommer alle til dig. Dine Sønner kommer fra det fjerne, dine Døtre bæres paa Hofte;

60:5 da straaler dit Øje af Glæde, dit Hjerte banker og svulmer; thi Havets Skatte bliver dine, til dig kommer Folkenes Rigdom;

60:6 Kamelernes Vrimmel skjuler dig, Midjans og Efas Foler, de kommer alle fra Saba; Guld og Røgelse bærer de og kundgør HERRENS Pris;

Job 28:12-28

28:12 Men Visdommen — hvor mon den findes, og hvor er Indsigtens Sted?

28:13 Mennesket kender ikke dens Vej, den findes ej i de levendes Land;

28:14 Dybet siger: »I mig er den ikke!« Havet: »Ej heller hos mig!«

28:15 Man faar den ej for det fineste Guld, for Sølv kan den ikke købes,

28:16 den opvejes ikke med Ofirguld, med kostelig Sjoham eller Safir;

28:17 Guld og Glar kan ej maale sig med den, den faas ej i Bytte for gyldne Kar,

28:18 Krystal og Koraller ikke at nævne. At eje Visdom er mere end Perler,

28:19 Ætiopiens Topas kan ej maale sig med den, den opvejes ej med det rene Guld.

28:20 Men Visdommen — hvor mon den kommer fra, og hvor er Indsigtens Sted?

28:21 Den er dulgt for alt levendes Øje og skjult for Himmelens Fugle;

28:22 Afgrund og Død maa sige: »Vi hørte kun tale derom.«

28:23 Gud er kendt med dens Vej, han ved, hvor den har sit Sted;

28:24 thi han skuer til Jordens Ender, alt under Himmelen ser han.

28:25 Dengang han fastsatte Vindens Vægt og maalte Vandet med Maal,

28:26 da han satte en Lov for Regnen, afmærked Tordenskyen dens Vej,

28:27 da skued og mønstred han den, han stilled den op og ransaged den.

28:28 Men til Mennesket sagde han: »Se, HERRENS Frygt, det er Visdom, at sky det onde er Indsigt.«

Epistle

1 John 2:7-11

2:7 I elskede, jeg skriver til eder ikke et nyt Bud, men et gammelt Bud, som I have haft fra Begyndelsen. Det gamle Bud er det Ord, som I have hørt.

2:8 Og dog skriver jeg til eder et nyt Bud, hvilket er sandt i ham og i eder, thi Mørket drager bort, og det sande Lys skinner allerede.

2:9 Den, som siger, at han er i Lyset, og hader sin Broder, han er i Mørket endnu.

2:10 Den, som elsker sin Broder, bliver i Lyset, og der er ingen Forargelse i ham.

2:11 Men den, som hader sin Broder, er i Mørket og vandrer i Mørket, og han ved ikke, hvor han gaar hen, fordi Mørket har blindet hans Øjne.

Gospel

Matthew 2:1-12 or John 8:12-20

Matthew 2:1-12

2:1 Men da Jesus var født i Bethlehem i Judæa, i Kong Herodes's Dage, se, da kom der vise fra Østerland til Jerusalem og sagde:

2:2 „Hvor er den Jødernes Konge, som er født? thi vi have set hans Stjerne i Østen og ere komne for at tilbede ham.‟

2:3 Men da Kong Herodes hørte det, blev han forfærdet, og hele Jerusalem med ham;

2:4 og han forsamlede alle Folkets Ypperstepræster og skriftkloge og adspurgte dem, hvor Kristus skulde fødes.

2:5 Og de sagde til ham: „I Bethlehem i Judæa; thi saaledes er der skrevet ved Profeten:

2:6 Og du, Bethlehem i Judas Land, er ingenlunde den mindste iblandt Judas Fyrster; thi af dig skal der udgaa en Fyrste, som skal vogte mit Folk Israel.‟

2:7 Da kaldte Herodes hemmeligt de vise og fik af dem nøje Besked om Tiden, da Stjernen havde ladet sig til Syne.

2:8 Og han sendte dem til Bethlehem og sagde: „Gaar hen og forhører eder nøje om Barnet; men naar I have fundet det, da forkynder mig det, for at ogsaa jeg kan komme og tilbede det.‟

2:9 Men da de havde hørt Kongen, droge de bort; og se, Stjernen, som de havde set i Østen, gik foran dem, indtil den kom og stod oven over, hvor Barnet var.

2:10 Men da de saa Stjernen, bleve de saare meget glade.

2:11 Og de gik ind i Huset og saa Barnet med dets Moder Maria og faldt ned og tilbade det og oplode deres Gemmer og ofrede det Gaver, Guld og Røgelse og Myrra.

2:12 Og da de vare blevne advarede af Gud i en Drøm, at de ikke skulde vende tilbage til Herodes, droge de ad en anden Vej tilbage til deres Land.

John 8:12-20

8:12 Jesus talte da atter til dem og sagde: „Jeg er Verdens Lys; den, som følger mig, skal ikke vandre i Mørket, men have Livets Lys.‟

8:13 Da sagde Farisæerne til ham: „Du vidner om dig selv; dit Vidnesbyrd er ikke sandt.‟

8:14 Jesus svarede og sagde til dem: „Om jeg end vidner om mig selv, er mit Vidnesbyrd sandt; thi jeg ved, hvorfra jeg kom, og hvor jeg gaar hen; men I vide ikke, hvorfra jeg kommer, og hvor jeg gaar hen.

8:15 I dømme efter Kødet; jeg dømmer ingen.

8:16 Men om jeg ogsaa dømmer, er min Dom sand; thi det er ikke mig alene, men mig og Faderen, han, som sendte mig.

8:17 Men ogsaa i eders Lov er der skrevet, at to Menneskers Vidnesbyrd er sandt.

8:18 Jeg er den, der vidner om mig selv, og Faderen, som sendte mig, vidner om mig.‟

8:19 Derfor sagde de til ham: „Hvor er din Fader?‟ Jesus svarede: „I kende hverken mig eller min Fader; dersom I kendte mig, kendte I ogsaa min Fader.‟

8:20 Disse Ord talte Jesus ved Tempelblokken, da han lærte i Helligdommen; og ingen greb ham, fordi hans Time endnu ikke var kommen.