திரித்துவ காலம்

திரித்துவ ஞாயிறு - மூவொரு கடவுள் பெருவிழா

உரைத்தொகுப்பு 2

வேதாகம மொழிபெயர்ப்பு

Den Frie Bibel

📜
பழைய ஏற்பாடு

எசாயா (ஏசாயா) 49:1-6

49:1 Hør, I kystområder, på mig, og lyt, I folk, fra det fjerne! HERREN kaldte mig fra mors liv, han nævnte mit navn fra min mors mave.

49:2 Og han satte min mund som et skarpt sværd, skjulte mig i sin hånds skygge, gjorde mig til en skarp pil, og i sit kogger skjulte han mig.

49:3 Og han sagde til mig: »Du er min tjener, Israel, ved dig vil jeg vise min herlighed.«

49:4 Men jeg selv sagde: »Forgæves er jeg blevet træt, på tomhed og vindpust har jeg brugt min kraft; alligevel er min ret hos HERREN og min løn hos min Gud.«

49:5 Og nu sagde HERREN, der dannede mig fra min mors liv til sin tjener for at føre Jakob tilbage til ham, og Israel, der ikke vil samles; men jeg bliver i HERRENS øjne æret, og min Gud er blevet min styrke.

49:6 Så sagde han: »Det er for lille en ting at du for mig er en tjener til at rejse Jakobs stammer og føre den bevarede rest af Israel tilbage. Jeg vil gøre dig til et lys for folkeslagene, så min frelse kan nå til jordens ende.«

திருமுகம்

எபேசியருக்கு எழுதிய திருமுகம் (எபேசியர்) 1:3-14

1:3 Priset være Gud, vores Herre Jesu Kristi far, som har velsignet os med hele den åndelige velsignelse i det himmelske, i Kristus,

1:4 ligesom han har udvalgt os i ham før verdens grundlæggelse til at være hellige og fejlfrie over for ham. I kærlighed

1:5 og efter sin gode vilje har han forudbestemt os til en status som barn hos sig ved Jesus Kristus

1:6 for at vi skal prise hans herlige nåde, som han har givet os i den elskede.

1:7 I ham har vi løskøbelsen ved hans blod, tilgivelsen af synderne, efter hans nådes rigdom

1:8 som han har givet os i overflod med al visdom og indsigt,

1:9 da han ifølge den beslutning, som han havde truffet hos sig selv, meddelte os sin viljes hemmelighed

1:10 om en frelsesplan i tidernes fylde, nemlig at sammenfatte alt i Kristus, både det i himlene og det på jorden.

1:11 I ham blev vi også udvalgt til at være hans del, forudbestemt til det efter hans beslutning, ham som virker alt efter sin viljesafgørelse,

1:12 for at vi, som tidligere havde håbet på Kristus, skulle være til lovprisning for hans herlighed.

1:13 I ham blev også I, da I hørte sandhedens ord, evangeliet om jeres frelse, i ham blev også I, da I kom til tro, beseglet med den lovede Helligånd,

1:14 som er et pant på vores arv, indtil løskøbelsen af hans ejendom, til lovprisning for hans herlighed.

நற்செய்தி

மத்தேயு நற்செய்தி (மத்தேயு) 28:16-20

28:16 De elleve disciple drog til Galilæa til det bjerg hvor Jesus havde befalet dem at gå hen,

28:17 og da de så ham, tilbad de ham, men nogle tvivlede.

28:18 Og Jesus trådte frem og talte til dem: »Mig er blevet givet al magt i himlen og på jorden.

28:19 Gå derfor hen og gør alle folk til mine disciple, idet I døber dem i Faderens, og Sønnens og Helligåndens navn,

28:20 og idet I lærer dem at holde alt det, jeg har befalet jer. Og se, jeg er med jer alle dage indtil verdens afslutning.«